Перекладач Андрій веде тихе життя, наповнене спостереженнями за людьми крізь вікно — він ніби живе сотнею чужих доль, не маючи власної. Але все змінюється, коли одного дощового вечора він знайомиться з дивним незнайомцем — богемним п’яницею, який розповідає історію про іншого перекладача, Георгія, що загадково зник.
Випадковість перетворюється на одержимість: Андрій знаходить записник Георгія, стару світлину прекрасної пані й адресу занедбаного панського маєтку. Відтак він вирушає на пошуки — і потрапляє у світ, де живі межують із мертвими, а час здається розмитим.
У старому домі з флігелем і вежою оживають тіні минулого, примари шепочуть свої історії, а кожен дзеркальний відблиск приховує не лише обличчя, а й долю.
Чому варто читати
- 👻 Містичний детектив з українським колоритом. Оксана Сайко поєднує елементи готичного роману, трилеру й психологічної драми, створюючи атмосферу, де минуле не хоче відпускати.
- 🪞 Живі й мертві поруч. Авторка майстерно грає з реальністю та ілюзією, змушуючи читача сумніватися: що є сном, а що — правдою?
- 🕯️ Символізм і глибина. Люстро, стара світлина, покинутий дім — не просто деталі, а знаки, крізь які проступає тема вини, пам’яті й другого шансу.
- 🖋️ Стиль, що зачаровує. Мова книги — гіпнотична, насичена атмосферою осіннього дощу, шурхотом тіней і меланхолією недомовленого.
- 💫 Український магічний реалізм. Тут поєднуються буденність і надприродне, місто й забуте село, спогади й привиди — у єдину поетичну тканину.
Кому сподобається
- Тим, хто любить містичні історії з глибокою психологією, у дусі Маркеса, Булгакова чи Марини та Сергія Дяченків.
- Шанувальникам української готики, де старі маєтки, родові таємниці й невидимі світи переплітаються.
- Тим, хто шукає інтелектуальний детектив із філософським підтекстом, де питання “що сталося” переростає у “хто я є”.
- Тим, хто цінує атмосферне письмо, де кожна сцена дихає туманом, самотністю й тихим відлунням потойбіччя.
«Коли оживають примари» — це історія про пам’ять, яка не вмирає, і про тіні, що живуть у кожному з нас.
Це книга, яку хочеться читати при тьмяному світлі, поки за вікном шумить дощ — і здається, що з кожною краплею ближче чути голоси тих, хто повернувся розповісти свою правду.
Перекладач книжок Андрій іноді вечорами спостерігає зі свого вікна за життям людей, що мешкають у будинку навпроти, приміряючи на себе їхні життя. Одного дощового надвечір’я Андрій опиняється в кав’ярні, де несподівано чує від дивного богемного незнайомця, волоцюги і пияка, химерну історію про сусіда-перекладача Георгія. Виявляється, той загадково зник і невідомо, живий він чи мертвий. Зацікавлений цією історією і маючи записник Георгія з таємничими нотатками, адресу старого помешкання десь у селі та столітню світлину вельми вродливої пані, Андрій вирушає на пошуки. Його затягує у світ, схожий чи то на пекло, чи на чистилище, де примари перебувають поряд із живими, але бачити ці химери можуть тільки двоє.
Чи вдасться Андрію натрапити на слід Георгія? Які історії поховані в старому панському домі з баштою-флігелем? Що приховує старовинне люстро і яка доля спіткає самого Андрія? Знання про це відкриваються в час, коли оживають примари.
Ми НЕ розповсюджуємо книгу (файли), оскільки це порушує Авторське право. Наш сайт носить виключно інформативний характер, де читачі можуть ознайомитися цікавим описом книги від нашого сайту, з анотацією від видавництва, відгуками та цитатами з книжки.
Якщо ви є правовласником електронної книги «Коли оживають примари» Оксани Сайко українською мовою і бажаєте, щоб ми видалили її з нашого книжкового сайту, будь ласка, напишіть нам на пошту abuse.knigi@gmail.com і ми в найкоротші терміни її видалимо.
